پیشنهاد می کنم به جای کلمهی «محصول» توی ترجمهها از «کالا» استفاده بشه: هم فارسی ایه، هم بیشتر به کلمهی Product نزدیکه. ضمناً تا اونجایی که من دیدم، نیم فاصله توی ترجمهها به کار نرفته که این کیفیت کار رو پایین میآره.
من از قسمت Error Message ها شروع کردم. ترجمه رو هم با خود پرستاشاپ انجام می دهم که کدهای مربوطه رو اتوماتیک تولید کنه. اگه کسی از دوستان نظر دیگه ای داره بگه که سریع تر پیش بریم.
من یک بار اطلاعات حدود ۱۰۰۰ تا کالا رو با Importer خود پرستاشاپ وارد کردم: Tools -> Import برای اطلاعات فارسی هم مشکلی نداشت، فقط توجه کنید که فیلد ID (اولین فیلد) توی فایل CSV تون باید خالی باشه وگرنه Importer قاطی می کنه! اگه مشکلی بود در خدمت ام.