رفتن به مطلب

همیاری در ترجمه نسخه 1.5.4


دانوش

پست های پیشنهاد شده

فکر کنم من یکم دیر اینجا اومدم !

چون فعلا با اصطلاحات این فروشگاه آشنا نیستم نمیتونم کمک کنم. انشالا فردا رو رو فروشگاه کامل بررسی میکنم و متناسب با اصطلاحات رایج شما عزیزان، همکاری خودم رو آغاز خواهم کرد.

 

فقط خواستم یک خسته نباشید گرم به همتون گفته باشم

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

فایل شماره 1 admin تمام شد. فقط 2 مورد وجود داشت:

1. خط شماره 4 و 6 که در آن چنین کلمه ای وجود داشت %1$s و %2$d MB را نتوانستم خوب ترجمه کنم لطفاً حتماً توسط مدیران عزیز بازبینی شود

2. در خط شماره 17 کلمهء urther با حرف افتادهء f وجود داشت که می بایستی اینگونه می بود Further

admin - nt - 1.txt

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

ممنونم

در ترجمه دقت کنید که باید متن رو راست چین در نظر بگیرید و فرض کنید متن راست به چپ تایپ می کنید

 

عباراتی که دارای %s یا موارد مشابه هستند بعد از کامپایل به جای حروف مورد نظر یک عبارت یا یک عدد قرار خواهد گرفت. ترتیب آن ها ملاک نیست و جایگاه آن ها در جمله مهم است

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

فایل 3 به لیست رزرو شده ها برای جناب حیدری انتقال یافت

hook رو میتونید "جایگاه" معادل سازی کنید اما با توجه به این کاربران پرستا شاپ با همون عبارت هوک آشنا شدند بهتره خود hook یا هوک ترجمه کنید

امیدوارم سایر دوستان هم از فردا پس فردا که اکثرا امتحانا تموم میشه همکاری کنند تا سریع تر ترجمه رو پیش ببریم. همینجا از تمام دوستانی که همکاری کردند تشکر ویژه می کنم

 

موفق باشید

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 13 کامل و پیوست شد.

--------------------------------------------------------------------

ویرایش:

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 12 کامل و پیوست شد.

--------------------------------------------------------------------

ویرایش:

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 11 کامل و پیوست شد.

--------------------------------------------------------------------

ویرایش:

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 10 کامل و پیوست شد.

--------------------------------------------------------------------

ویرایش:

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 9 کامل و پیوست شد.

--------------------------------------------------------------------

ویرایش:

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 14 کامل و پیوست شد.

--------------------------------------------------------------------

ویرایش:

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 15 کامل و پیوست شد.

--------------------------------------------------------------------

ویرایش:

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 16 کامل و پیوست شد.

--------------------------------------------------------------------

ویرایش:

ترجمه ی (مفهومی) فایل admin - nt - 17 کامل و پیوست شد.

admin - nt - 13.txt

admin - nt - 12.txt

admin - nt - 11.txt

admin - nt - 10.txt

admin - nt - 9.txt

admin - nt - 14.txt

admin - nt - 15.txt

admin - nt - 16.txt

admin - nt - 17.txt

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

لطفاً فایلهایی که ترجمه شده اند در صفحه اول قرمز رنگ بشند که دوباره کاری نشه و هر کسی ترجمه فایلی را شروع میکنه اطلاع بده که باز دوباره کاری نشه.

---------------------------------------

ضمناً ترجمه فایل 19 شروع شد.

-------------------------------------

فایل شماره 19 تکمیل شد.

admin - nt - 19.txt

لینک به دیدگاه
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.

در حال بارگذاری


  • کاربران آنلاین در این صفحه

    هیچ کاربر عضوی،در حال مشاهده این صفحه نیست.

×
×
  • اضافه کردن...