gama118 ارسال شده در خرداد 25، 2014 گزارش Share ارسال شده در خرداد 25، 2014 سلام در گرينه هاي حمل زير اولين گزينه كلمه "سريعترين" نشون داده ميشه چطور ميتونم اونو حذف كنم ؟ متشكرم نقل قول لینک به دیدگاه به اشتراک گذاری در سایت های دیگر More sharing options...
javad_lee ارسال شده در خرداد 25، 2014 گزارش Share ارسال شده در خرداد 25، 2014 توی ترجمه ها هست دیگه اون کلمه رو پیدا کنید و بجاش مثلا یک نقطه بذارید ! اما در کل این کار رو نکنید بهتره . . . نقل قول لینک به دیدگاه به اشتراک گذاری در سایت های دیگر More sharing options...
mosi68 ارسال شده در خرداد 28، 2014 گزارش Share ارسال شده در خرداد 28، 2014 توی ترجمه ها هست دیگه اون کلمه رو پیدا کنید و بجاش مثلا یک نقطه بذارید ! اما در کل این کار رو نکنید بهتره . . .چرا این کار بهتره؟ آخه مشتری قیمت حامل پستی رو خودش میبینه، انتخاب میکنه! بعدشم پرستاشاپ میاد زیر ارزونترین حامل پستی متن رو مینویسه!!! ارزونترین حامل پستی هم یعنی دیرتر رسیدن کالا! سریع ترینش کجا بود؟! این متن "بهترين قيمت و سريع ترين"وسط سبد خرید چی میگه! بعضی از ترجمه ها وامکانات پرستاشاپ بدرد مملکت ما نمیخوره!اینا واسه از ما بهترون خوبه که حداقل 4 تاشرکت پستی درست حسابی دارند...تو ممکلکت ما هیچ چیزی رو الکی ارزون نمیدن نقل قول لینک به دیدگاه به اشتراک گذاری در سایت های دیگر More sharing options...
ramtin2025 ارسال شده در خرداد 28، 2014 گزارش Share ارسال شده در خرداد 28، 2014 سلامبه ویرایش حامل ها برید و رتبه سرعت رو تغییر بدید موفق باشید نقل قول لینک به دیدگاه به اشتراک گذاری در سایت های دیگر More sharing options...
bikalammusic ارسال شده در دی 17، 2014 گزارش Share ارسال شده در دی 17، 2014 سلامبه ویرایش حامل ها برید و رتبه سرعت رو تغییر بدید موفق باشیدسلام . طبق فرمایشات شما اقدام کردم. ولی جمله "بهترین قیمت" از کنار سفارشی پاک نمیشود. تازه حالا برا پیشتاز هم نوشت: سریعترین آخه این جملات از کجا پیداشون میشه و میرن روی اعصاب آدم ؟!!! نقل قول لینک به دیدگاه به اشتراک گذاری در سایت های دیگر More sharing options...
aristar ارسال شده در دی 17، 2014 گزارش Share ارسال شده در دی 17، 2014 در داخل فایلهای قالب هستن و باید از طریق دستکاری کد ها تغییر بدین!گزینه ای براش وجود نداره پس الکی نگردین نقل قول لینک به دیدگاه به اشتراک گذاری در سایت های دیگر More sharing options...
m like mother ارسال شده در فروردین 28، 2015 گزارش Share ارسال شده در فروردین 28، 2015 من خیلی بهش ور رفتم نشد که نشد بالاخره همون کاری که دوستان گفتند کردمرفتم بومی سازی -> ترجمه و سپس بخش کاربری ( زبان فارسی ) اصلاح رو زدمسپس در فیلد ، ORDER-CARRIERبجای اون متن های اعصاب خورد کن ، جای خالی زدم ( با space)تا ببینیم در آینده چه راه بهتری پیدا می شود نقل قول لینک به دیدگاه به اشتراک گذاری در سایت های دیگر More sharing options...
پست های پیشنهاد شده
به گفتگو بپیوندید
هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .