رفتن به مطلب

دانوش

مدیر کل
  • تعداد ارسال ها

    5,141
  • تاریخ عضویت

  • آخرین بازدید

  • روز های برد

    98

تمامی مطالب نوشته شده توسط دانوش

  1. @hamidtbt پست اول رو برای نرخ تبدیل ریال و تومان مطالعه کنید.
  2. تو ترجمه سعی شده هر شخص صحیح ترین ترجمه رو وارد کنه، بعضی لغات رو دیدم که چند بار ترجمه شدن، برای اینکه دوستان لطف کردن صحیحش رو متوجه کنن. پیشنهاد میگردد البته فکر کنم، باید دکمه + نام شخصی را که درست ترجمه کرده رو کیلک کرد تا یه رأی صحیحی به این لغت داده بشه! تا این لغت به عنوان ترجمه صحیح توسط crowdin در فایل اصلی قرار بگیر ... تا اینکه بخواییم صحیح اون رو مجدد تایپ کنیم به نظر مدیر انجمن آیا اشتباه کردم؟ اگر میبینید عبارت هایی چندبار ترجمه شده به این دلیل هست که بعضی از این عبارت ها توسط ابزار انتقال که پرستاشاپ نوشته از طریق ترجمه های قبلی منتقل شده یا یک بار دانلود و دوباره توسط خودشون آپلود شده.fram مدیر پروژه ترجمه هست و مشخص میکنه که از خود پرستاشاپ ترجمه به روز شده و نه توسط کاربران. ترجمه ها تا تایید نشن به عنوان ترجمه صحیح در نظر گرفته نمیشن حتی اگه رای بیشتری داشته باشن. ترجمه ای که کنارش علامت تیک سبز داره تایید شده هست. ترجمه 100 درصد زمانی هست که ترجمه ها کامل و همگی تایید شده باشند. در حال حاضر 94 درصد ترجمه شده و 70 درصد تایید. کار خوبی هست که به بهترین ترجمه از نظر خودتون رای بدید تا مقبولیت یک ترجمه رو متوجه باشیم. به طور مثال برای customers یک بار "مشتریان" و یک بار "مشتری‌ها" پیشنهاد شده و هر کدام که فکر کردید بهتر هست رای بدید. ترجمه های مشابه همیشه مشابه نیستند. در عکسی که گذاشتید یک تفاوت ریز وجود داره و آن هم "می باشد" و "می‌باشد" هست که در یک "فاصله" و "فاصله نهان" تفاوت دارند و خوب هست که از "فاصله نهان" استفاده بشه.برای تایپ فاصله نهان باید از کلید های ترکیبی shift+ctrl+2 استفاده کرد (وقتی زبان فارسی هست هر سه دکمه باهم فشار داده بشه).
  3. ه ظاهر تغییرات هسته در نسخه 1.6 نداریم و 80 تا 90 درصد ماژول ها بدون مشکل در نسخه 1.6 کار می کنند. هم چنین به احتمال زیاد قالب ها
  4. شما از فروتل هم سوال کنید ک علت خطای access denied چی میتونه باشه در حال حاضر با اطمینان میگم که ماژول مشکلی نداره
  5. نسخه جدید منتشر شد نسخه 1.2 سازگاری با پرداخت یک مرحله ایسازگاری با PHP 5.2 و قبل از آن چند رفع باگ جزیی برای دانلود به بازارچه مراجعه کنید
  6. @mehran2020 ممنون از عضویت شما. ایمیل خودتون رو در محیط انجمن منتشر نکنید تا خوراک اسپمرها نشید.
  7. شما مشکلی از طرف ماژول ندارید. access denied از طرف فروتل برمیگرده که یا وجود رمز عجیب هست یا مشکل ارتباط بین هاست شما و فروتل
  8. بعد از دو سال بومی سازی پرستاشاپ با کیفیت مطلوب توسط گروه پرستاشاپ پارسی (PSP)، به این نتیجه رسیدیم که باید راه حلی برای استفاده از ظرفیت انجمن جهت بالا بردن کیفیت بومی سازی و به خصوص ترجمه پرستاشاپ پیدا کنیم. با بررسی های انجام شده با سایتی به نام Crowdin.net آشنا شدیم که در حال حاضر قدرتمندترین سیستم ترجمه گروهی آنلاین است که هزینه های بسیار بالایی برای پلن های مختلف خود از کاربرانش دریافت میکند. در ادامه شما را با این سیستم آشنا کرده و گزارش خلاصه ای از مذاکرات ما خواهد آمد تا علت تاخیر در ارایه نسخه 1.5.6 را متوجه باشید و از طرفی مطمئن باشید پرستاشاپ پارسی بهترین بومی سازی را لایق کاربران ایرانی و فارسی زبانان می داند و برای این هدف تمام تلاش خود را انجام خواهد داد. ضمن ارایه این گزارش خرسندیم اعلام کنیم این سایت به طور رسمی از طرف مدیر بومی سازی Prestashop به عنوان مدیر ترجمه بخش پارسی پرستاشاپ انتخاب شده و از طرف پرستاشاپ پارسی 3 مدیر انجمن با سطح دسترسی ویراستاری معرفی شدند و از این به بعد مترجمان فقط با تایید ما می توانند به عنوان ویراستار فعالیت کنند و تمام ترجمه ها باید به تایید ویراستاران ما برسد. همچنین از این پس امکان ترجمه برای همگان فراهم شده و شما هم می توانید پیشنهادهای خود را برای ترجمه بهتر ثبت کنید و به ترجمه دیگران رای دهید. سایت Crowdin.net دارای قابلیت های بی نظیری است که کمتر جایی می توان پیدا کرد. برخی از قابلیت های این سیستم عبارت اند از: امکان سطح بندی کاربران به مترجم، ویراستار و مدیر امکان ترجمه، پیشنهاد ترجمه بهتر، رای به ترجمه دیگران، گزارش سو استفاده امکان دانلود فایل و ترجمه در ویرایشگر متنی امکان بحث پیرامون یک ترجمه یا یک زبان و ایجاد واژگان راهنما امکان ترجمه خودکار از پیشینه ترجمه ها، از پیشینه سایر پروژه ها و گوگل یا بینگ امکان استفاده از ابزارهای برنامه نویسی برای ارتباط با اسکریپت و... مذاکره با Crowdin.net بعد از عضویت و تست این سایت موفق شدیم روشی برای انتقال ترجمه پرستاشاپ به این سیستم قدرتمند پیدا کنیم. اما از آن جایی که فقط ده روز مهلت تست رایگان داشتیم با سایت Crowdin برای دریافت یک اکانت رایگان مذاکره کردیم و توانستیم آن ها را قانع کنیم تا اکانت رایگانی در اختیار ما قرار دهند تا Prestashop.com را متقاعد کنیم به این سیستم منتقل شوند و اگر آن ها این سیستم را نپذیرفتند یک اکانت رایگان برای همیشه در اختیار ما قرار دهند تا به صورت غیر رسمی ترجمه پرستاشاپ را مدیریت کنیم. نتیجه کار ما در آدرس http://translate.presta-shop.ir/project/prestashop-test/fa موجود است که ترجمه 100 درصدی پرستاشاپ نسخه 1.5.5.0 است. مذاکره با پرستاشاپ بعد از اطمینان از کارایی سیستم Crowdin.net برای ترجمه پرستاشاپ تمام تجربیات را در اختیار مدیر بخش بین الملل پرستاشاپ قرار دادیم. تمامی راهکارهایی که برای انتقال به این سیستم نیاز بود به بخش بین الملل پرستاشاپ ارایه شد و اکنون برای نسخه 1.6 همه کاربران پرستاشاپ در تمام نقاط جهان می توانند در ترجمه پرستاشاپ به زبان خودشان همراه پرستاشاپ باشند. اکنون پرستاشاپ برای توسعه و بهره مندی بیشتر از این سیستم ماژولی هم برای ترجمه پرستاشاپ تهیه کرده است. همکاری در ترجمه با توجه به این تحول اکنون همه افرادی که دستی در ترجمه دارند می توانند برای پیشنهاد یک ترجمه بهتر یا رای به ترجمه های دیگران و ما به سیستم ترجمه جدید بپیوندند. سعی کنید در صورتی که قصد ترجمه ندارید یا خیلی با واژگان تخصصی رایانه و تجارت آشنا نیستید ثبت نام نکنید هرچند ثبت نام آزاد است. در حال حاضر مدیر دو سایت مطرح پرستاشاپی Pixel.ir و Persibox.com در ترجمه ها شرکت کرده اند و کمک بزرگی در پیشرفت ترجمه نسخه 1.6 دارند. به این ترتیب می توانید ببینید که پرستاشاپ 1.6 پیش از عرضه بالای 94 درصد پیشرفت ترجمه دارد! برای ورود به ترجمه زبان فارسی اینجا کلیک کنید از این به بعد اطمینان داشته باشید باشید که پرستاشاپ پارسی بهتر و سریع تر بومی شده و امیدواریم بتوانیم همکاری خود را با تیم پرستاشاپ جهانی هرچه بیشتر گسترش دهیم. همانطور که وعده داده بودیم پاسخ افراد سودجو و منفعت طلبی را که تیم ما را متهم به انحصارگرایی کرده با عمل دادیم. این کار بدون هیچگونه چشم داشتی انجام شده و همه تلاش ها به رایگان در اختیار بخش بومی سازی پرستاشاپ قرار داده شد. در نهایت منجر به حذف هرگونه سودجویی در ترجمه و همچنین حذف افراد سودجو از ترجمه شد. به طوری که حتی خود ما امکان درج لینک سایتمان را در ترجمه ها نداریم. همکاران فعال در این پروژه: دانوش میرعلایی (ترجمه و مدیریت و راه اندازی پروژه تست، طراحی الگوریتم های سازگاری پرستاشاپ با سیستم ترجمه جدید، مکاتبه با Crowdin.net و Prestashop) مهدی شاد (ترجمه و بررسی پروژه تست، مکاتبه با Prestashop) مهرشاد ذاکریان (ترجمه و بررسی پروژه تست، مکاتبه با Prestashop، ترجمه مکاتبات) علی تعبیرزاده (ترجمه و همکاری در پروژه تست) سعید ستاربگلو (ترجمه) به امید موفقیت فروشگاه های ایرانی و پیشرفت هرچه بیشتر وب پارسی مدیریت پرستاشاپ پارسی
  9. دانوش

    مشکل در باز کردن محصول

    احتمال اینکه دیباگ رو روشن کنید و صفحه سفید ببینید تقریبن غیر ممکن هست. ممکنه بپرسم دیباگ رو چطوری روشن کردید؟
  10. دانوش

    تعریف محصول مجازی

    این چه سوالیه آخه؟ شما محصول مجازی رو غیررایگان بگذارید تا نخرن که نمیتونن دانلود کنن. اما اگه رایگانه کاری که بهمن جان گفتن فرستاده شده از LG-V500ِ من با Tapatalk
  11. یک توصیه میکنم و امیدوارم کارساز بشه وقتی یک محصول رو برای ویرایش باز می کنید یک بار روی همه سربرگ ها کلیک کنید تا باز بشن بعد محصول رو ویرایش و ذخیره کنید اگر عیر فارسی زبانی دارید که استفاده نمیکنید پاک کنید (غیرفعال نکنید) فرستاده شده از LG-V500ِ من با Tapatalk
  12. من فکر نمیکنم درست تنظیم شده باشه یا این که مشکل از قالب هست مشکل پرش هم هست اما چندبار که میزنی کار میکنه اما قیمت تعییر نمیکنه فرستاده شده از LG-V500ِ من با Tapatalk
  13. دوستان وجود افزونه soap روی سرور ضروری هست. در صورتی که همه چیز درست هست فقط این افزونه نصب نیست که میتونید از هاستتون درخواست کنید تا فعال کنند.
  14. دانوش

    فید RSS

    ین مشکل رو فقط هاست شما میتونه حل کنه موضوع رو با اون ها در میان بذارید.
  15. در نسخه 1.5 این امکان به هیچ وجه توصیه نمیشه توجه کنید که وجود این عدد به شما اجازه میده هر وقت خواستید آدرس لینک آشنا رو عوض کنید و ورودی های گوگلتون هم از بین نره مشکلاتی هم پیش میاد که ذکر کردید و بررسی اون ها تخصصی هست و فرصت میخواد
  16. دانوش

    مشکل در باز کردن محصول

    دیباگ رو روشن کردید و وارد صفحه محصول شدید؟ بازم همین خطا رو داد یا بدون مشکل باز کرد؟؟؟؟ Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  17. ماژول نوشته شده که شما نیازی به این کد نداشته باشید برای لوگو از ماژول های html بلاک استفاده کنید Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  18. دانوش

    باز نشدن سایت با www

    در پرستاشاپی که روی روت نصب کردین از تنظیمات انتقال خودکار به آدرس متعارف رو فعال کنید سپس در پرستا جدیدی که نصب کردین Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  19. دانوش

    فید RSS

    احتمال میدم امکان بازکردن آدرس خارجی در سایت شما غیرفعال شده با یک فید دیگه تست کردین؟ Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  20. اگه توی پوشه نصب کردید ممکنه به علت تداخل htaccess مشکل باشه Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  21. من متوجه نمیشم چرا در بخش آموزش سوال میپرسید بعد از انتقال به بخش مدیریت برید و آدرس رو عوض کنید Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  22. کش سیستم فایل رو روشن نکردید؟ Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  23. بهمن جان تگ حتمن نباید یک کلمه ای باشه ولی باید یک مفهوم یک کلمه رو داشته باشه البته این هم یک توصیه هست و واردکردن تگ چند کلمه ای مشکلی ایجاد نمیکمه و لینک هم میشه تگ یک نوع دسته بندی برای محصولات هست که نشون میده ارزش یک کلمه در سایت شما چقدر هست Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  24. مشکل شما از پاک نکردن کش هست Sent from my Xperia using Tapatalk pro
  25. قالب شما ریسپانسیو هست و باید حالت موبایل رو خاموش کنید تنظیمات قالبها Sent from my Xperia using Tapatalk pro
×
×
  • اضافه کردن...